lexical form

英 [ˈleksɪkl fɔːm] 美 [ˈleksɪkl fɔːrm]

网络  词汇形式; 词典编辑式; 式写法; 词汇词形; 语法功能

计算机



双语例句

  1. Here, I build on the basic code to extract the lexical information from WordNet in XML form.
    下面我们将编写以XML形式从WrodNet中抽取词法信息的基本代码。
  2. Syntax Notes: In this and the following chapters, extended BNF notation will be used to describe syntax, not lexical analysis. When ( one alternative of) a syntax rule has the form.
    句法注意:在本章和之后的章节中,描述句法时使用与词法分析时不同的扩展BNF记法。当某个句法规则(可能是可选的)具有如下形式。
  3. In fact, lexical reiteration, the exterior form of cohesion in discourse, includes some implication of its writer's ( or speaker's) communicative intention, and has a variety of expressive functions.
    词汇在语篇中形式上的复现隐含着作者(或说话者)的交际意图,具有丰富的表达功能。
  4. Lexical items often connect to form lexical chains in discourse, especially in long discourse; the cohesive strength of lexical chains in discourse is different from one another.
    衔接中的词汇在长语篇中经常形成词汇链,不同的词汇链在语篇中的纽带作用不尽相同。
  5. Through focusing investigation on such five aspects of "X Xing": quality character, syntax, semantics, pragmatics and the grammatical process of" X Xing", the thesis considers that "X Xing" is a special grammar form that combined lexical unit and grammar form.
    总结这几个介词的语义分布情况和相应的语法格式,试图做到语法形式和意义相结合。(2)发现“X性”是一种融词汇单位、语法形式于一身的特殊语言形式。
  6. From the aspects of formation and meaning, analyzes non-lexical and lexical reduplications of Chinese and English, works out the standards for defining reduplicative word: reduplicated form, compound word and extra meaning.
    论文对汉英非词重叠和词语重叠从构造及所表达的意义上进行了对比分析,确定了词汇重叠式的界定标准:一是重叠形式,二是复合词,三是附加意义。
  7. As a cognitive semantics, frame semantics provides with a descriptive method to words 'lexical meanings, and the concept "frame" in it is a cognitive organizing form of concept.
    框架语义学作为一种认知语义学提供了对词汇意义的描写方法,其中的框架概念是一种对概念的认知组织形式。
  8. Text provides context for the creation and interpretation of relations between lexical items, while lexical items form "texture" of a text.
    语篇为创造和理解词汇关系提供了语境或上下文,而词汇交织出篇章的纹理。
  9. In the present thesis, the characteristics of legal English are divided into two categories: general characteristics in broad line and lexical characteristics, both of which form an independent chapter.
    在本篇论文中,法律英语的特征被分为两种范畴:对法律英语文体特点总的分析及其词汇特征,每一种均自成一章。
  10. Lexical chunk is a synthesis, which combines 'form' and 'function'.
    词汇板块是综合形式和功能的一个联合体。
  11. Lexical blocking is a widely observed phenomenon which can be explained as the existence of one form prevents the creation and use of another form that would otherwise be expected to occur in the presence of some productive rules.
    词汇阻遏现象是指一个词项的存在会阻止按照某个能产性规则创造或使用的另一个词项。
  12. This article will make a comparison to the lexical connotations form several aspects so as to represent the cultural differences between China and the western world, at the same time it will analyze developing tendency on the lexical connotations.
    本文拟从几方面比较汉英词汇的文化内涵,从而展示中西文化多方面的差异性,并分析了词汇文化内涵的变化发展方向。
  13. The lexical units in language are abstract, existed in speech with different forms, such as solid form and separation form.
    语言中的词汇单位是抽象的、概括的,以各种具体形式存在于言语中,包括凝固形式和分离形式。
  14. Good lexical collocation is propitious for students to form a semantic net and help them to recognize, code, store and extract the intelligence of language.
    有效的词语搭配,便于在学生头脑中形成语义网络,有利于语言项目的识记、编码、贮存、提取。
  15. The findings showed that teachers 'corrective feedback following lexical and phonological errors was negotiation of form regardless of students' proficiency.
    研究表明,教师针对学生词汇和语音错误的反馈语不受语言水平影响,即采用形式协商法;
  16. In the paper, the distribution of the generic names and the trade names are discussed. And the more detailed analyses of the proper names is studied from the temperament and semantic features of lexical form, then we see how they reflect local characteristics.
    研究了通名、业名的分布情况,比较详尽地从探讨了专名的音律,词法构成及语义特征,同时注意考察其所反映的南昌地方特色。
  17. They usually share the same Chinese character, word, or phrase and combine the shared lexical elements with other words to form a considerable number of neologism groups.
    他们以共享一个汉字或一个词甚至一个词组为特征,配以其它词语从而形成了数量可观的新词语群落。
  18. Lexical chunks are multi-word, fixed or semi-fixed meaning units, which combine form and function in language input and output.
    词块是固定或半固定的多词意义单位,集形式与功能于一身,在自然语篇中频繁出现,对语言的输入及产出起着极其重要的作用。
  19. Language is the carrier of culture. Profound traditional Chinese culture can be found in the language of TCM, especially in the lexical form which plays an important role in spreading TCM.
    语言是文化的载体,中医语言中包涵深厚的中国传统文化,这些文化尤其体现在词汇层面。而恰恰正是这些包涵中国文化的词语在传播中国文化的过程中起到了极其重要的作用。
  20. He regarded lexical cohesion as the single most important form of cohesive tie ( Hoey, 1991:9) and analyzed patterns of lexis in non-narrative texts.
    他强调词汇衔接是唯一重要的词汇衔接手段(Hoey,1991:9)并分析了在非叙述语篇中的词汇衔接模式,提出了九种词汇衔接方式。
  21. In this experiment, the Control Class is taught in the traditional teaching method. In the mean time, various activities and exercises related to Prefabricated Chunks suggested by the Lexical Approach form the basis of classroom practice in the Experimental Class.
    实验中,控制班采用传统的词汇教学法;实验班的教学主要由词块教学法所建议的各种与预制语块相关的各种活动和练习构成。
  22. An independent lexical Representation of trilingual. 3. In different form and semantic conditions, Chinese can facilitate the semantic processing of Japanese; the form information and semantic information of Chinese are the separation role of Japanese lexical access.
    在不同的形义关系条件下,汉字(中文)的语义可促进日文汉字的加工;汉语词形信息和语义信息对日文汉字词汇通达作用是分离的。
  23. Lexical collocation can be centred on a certain concept and form a semantic field of concerned concept.
    词与词之间的搭配关系,也可以某一种概念为中心,形成一个关联的概念的语义场。
  24. Language is the carrier of culture and translation is the bridge of intercultural communication. Communications between different cultures are reflected in languages, especially in the lexical form.
    语言是文化的载体,翻译是跨文化交际的桥梁,而不同文化之间的交流往往体现在语言上,尤其是词汇层面。
  25. Lexical chunk study accommodates the form and function successfully and resolves the problems brought by the two teaching approaches. It provides the learners a comparatively ideal notion of foreign language teaching.
    词块很好的调节了形式与功能,克服了以上两种教学理论会产生的问题,为我们提供了一种较为理想的外语教学思路。
  26. Lexical chunks are considered as form/ function composites, which make up for the insufficiency of the structural approach and the communicative approach to some extent and offers a new way for language learning.
    词块被认为是兼具语言形式和功能的结合体,这在一定程度上弥补了结构法和交际法的不足,为语言学习开辟了一条新途径。
  27. Nowadays, with the rapid development of linguistics, researchers and scholars are paying more and more attention to the terminology of lexical chunks, LC in short form, which can be considered as a language structure.
    近年来,随着语言学研究的逐步发展,相关学者越来越关注人们目前普遍认为是一种语言结构的词块(简称LC)这种现象。
  28. Therefore, mapping a lexical network under context theory is helpful for the vocabulary learning. Context-dependent teaching helps form mental lexicon which leads to long-term retention of the words.
    因此,在高中英语课堂上,语境理论指导下的词汇教学方法有利于学生形成词汇知识网络,通过深加工形成心理词汇,利于长时记忆的保存。
  29. Researchers say that lexical chunk is the unity of form and function, compounding the merits and avoiding the defects of two Chinese foreign language teaching methods ( Structural Approach and Communicative Approach).
    可以说词块是综合形式和功能的联合体,能很好地利用中国外语教学两种重要方法(交际法和结构法)的长处而又能避免各自的缺陷。